파란놀공식계정
  1. 우리말 살려쓰기

이미지

묶음표 한자말 407 : 석년昔年



석년(昔年) : 1. 여러 해 전 2. = 지난해



  오늘날 한국사람은 ‘석년’ 같은 한자말은 거의 안 씁니다. 일제강점기 언저리라든지 해방 뒤에는 제법 썼어요. 일본에서 들어온 지식은 으레 일본 한자말로 담기 마련이었기에 이런 한자말을 썼는데요, 한국말은 쉽게 ‘지난해’입니다. 때로는 ‘그러께’일 수 있고, ‘여러 해 앞서’일 수 있습니다. 일본책을 한국말로 옮기더라도 ‘석년昔年’처럼 한자까지 붙이며 일본 말씨로 써야 할 까닭이 없습니다. 보기글은 ‘몽환夢幻’이라 적기도 하는데, ‘꿈’ 한 마디만 쓰면 넉넉합니다. 2017.11.20.달.ㅅㄴㄹ



몽환夢幻 같은 석년昔年 서울대학교에서의 강의가 생생하게 떠오른다

→ 꿈 같은 지난해 서울대학교에서 하던 강의가 생생하게 떠오른다

→ 꿈처럼 몇 해 앞선 서울대학교 강의가 생생하게 떠오른다

《한글의 탄생》(노마 히데키/김진아·김기연·박수진 옮김, 돌베개, 2011) 6쪽


(숲노래/최종규 . 우리 말 살려쓰기/말넋)


* 나는 2013년에 나온 11쇄를 읽는데, 이 보기글을 비롯해서 '번역이 안 된채 일본 말씨가 가득한 책'을 읽어야 한다니 쓸쓸하다. 책이름부터 '한글의 탄생'은 일본 말씨를 고스란히 옮긴 모습 아닌가. "한글 태어나다"라든지 "한글이 태어나다"로 적어야 한글 번역판이 될 텐데.

좋아요
댓글
0
작성일
2023.04.26

댓글 0

빈 데이터 이미지

댓글이 없습니다.

첫 번째 댓글을 남겨보세요.

파란놀님의 최신글

  1. 작성일
    20시간 전

    좋아요
    댓글
    0
    작성일
    20시간 전
  2. 작성일
    21시간 전

    좋아요
    댓글
    0
    작성일
    21시간 전
    첨부된 사진
    20
  3. 작성일
    2025.5.26

    좋아요
    댓글
    0
    작성일
    2025.5.26

사락 인기글

  1. 별명
    리뷰어클럽공식계정
    작성일
    2025.5.21
    좋아요
    댓글
    120
    작성일
    2025.5.21
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
  2. 별명
    사락공식공식계정
    작성일
    2025.5.21
    좋아요
    댓글
    85
    작성일
    2025.5.21
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
  3. 별명
    리뷰어클럽공식계정
    작성일
    2025.5.26
    좋아요
    댓글
    136
    작성일
    2025.5.26
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
예스이십사 ㈜
사업자 정보