- 영어 공부 합시다

seyoh
- 공개여부
- 작성일
- 2011.5.27
나와는 뭔가 잘 맞지 않고, 같이 있으면 꼭 무슨 문제가 생기는 사람이 어디가나 꼭 있죠?
그런 사람한테 쓸 수 있는 표현이 바로 이 표현이랍니다.
be at odds는 '사이가 안 좋다', '불화하다'의 뜻을 가지고 있습니다.
Rachel: Why did you break up with chandler?
Monica: He's not enough for me. Actually, we were at odds.
Rachel: Rally? I've thought he's your Mr. right.
Monica: Yeh, I am so sorry, too.
레이첼: 챈들러와는 왜 헤어진거야?
모니카: 나한테 좀 부족한 사람인 것 같아서. 사실, 우린 맞질 않았어.
레이첼: 진짜? 난 챈들러가 너한테 딱 맞는 사람이라고 생각해왔었지 뭐야.
모니카: 그래, 나도 속상해, 얘.
비슷한 표현, 몇 가지 더!
ㆍ We just don't jibe.
우린 그냥 잘 맞지가 않아.
ㆍ Our relationship is not that smooth.
우리 사이는 그렇게 매끄럽지 못해.
ㆍ We never seem to mesh quite right.
우리는 절대 잘 맞지 않을 것 같아.
ㆍ Our chemistry just doesn't match.
우리는 성격이 잘 맞지 않아.
ㆍ We don't get along very well.
우리는 사이가 별로 안 좋아.
- 좋아요
- 6
- 댓글
- 0
- 작성일
- 2023.04.26
댓글 0
댓글이 없습니다.
첫 번째 댓글을 남겨보세요.