대표사진
리미
  1. 기본 카테고리

이미지

도서명 표기
번역가 되는 법
글쓴이
김택규 저
유유
평균
별점9.5 (4)
리미

#유유출판사 의 책의 특징이라고 하면



두껍지 않으면서 딱 필요한 내용을 잘 정리한 것이라 할 수 있겠다.





올해부터 번역 공부를 하면서 번역 관련 책을



필요와 추천으로 접하게 되었는데 일일이 서평을 올리지는 못했다. ^^;



필요에 따라 발췌해서 읽은 적이 많기 때문이다.





번역 관련 책은 크게 두 가지 부류로 나누어지는 듯한데



번역의 이론이나 기초를 다루는 책과



번역가의 일상을 다룬 에세이로 나뉘는 듯하다.





그러나 이 책 #번역가되는법 은 번역의 이론이나 기초를 다루지도 않고 에세이도 아니다.



번역가가 되려고 준비하는 나 같은 사람이 출판사와 계약을 하기 전에



꼭 읽어보아야 하는 책이다. 그야말로 실전을 다룬 책이다.



 





 





번역 공부도 하고 있고(끊임없이 해야 할 테고)



현실이 어떤지 이제 어느 정도 알기에 이 책이 한 번 더 확인시켜 주는



역할을 했고, 다시 마음가짐을 다잡는 데 도움이 된 듯하다.



그리고 주의해야 할 점도 알려주니 나에게 정말 도움이 되는 책이었다.



 



또 흔히 많이들 하는 착각이 번역가가 되려면 뛰어난 외국어 능력을



우선시하는데 물론 외국어를 잘하면 좋긴 하다.



외국어보다는 한국어를 잘 해야 한다.





이 작가가 말하는 한국어 능력은 외국어의 간섭과 명확히 거리를 둘 수 있는



확고한 모국어 감각이라고 말한다.



즉, 교포가 말하는 한국어 같은 느낌이 든다면 번역가로서의 자질은 없는 것이다.





책을 읽고 나니 더욱 확고해지는 마음과 함께 두려움 또한 앞선다.





마치 번지점프대(올라 본 적은 없지만)에 오른 이처럼



헬멧의 끈을 한 번 더 조이고,



침을 꿀꺽 삼키고,



발아래를 내려다 보며 뛰겠습니다! 하고 호기롭게 말해본다.





조금씩 조금씩 발을 내딛고 있는 이 세계가 두렵기도 하고



설레기도 하다.





번역가의 일과 일상이 궁금하다면 권남희 번역가의 에세이를 추천하고,



정말 번역가가 되고 싶고 나처럼 준비를 하는 사람이라면



이 책을 읽어본 후에도 하고 싶다면 열심히 준비해 보시라는 말을 드리고 싶다.






좋아요
댓글
0
작성일
2023.04.26

댓글 0

빈 데이터 이미지

댓글이 없습니다.

첫 번째 댓글을 남겨보세요.

리미님의 최신글

  1. 작성일
    2025.4.10

    좋아요
    댓글
    0
    작성일
    2025.4.10
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
  2. 작성일
    2025.3.13

    좋아요
    댓글
    0
    작성일
    2025.3.13
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
  3. 작성일
    2025.3.9

    좋아요
    댓글
    0
    작성일
    2025.3.9
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20

사락 인기글

  1. 별명
    사락공식공식계정
    작성일
    2025.6.25
    좋아요
    댓글
    103
    작성일
    2025.6.25
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
  2. 별명
    리뷰어클럽공식계정
    작성일
    2025.6.26
    좋아요
    댓글
    123
    작성일
    2025.6.26
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
  3. 별명
    리뷰어클럽공식계정
    작성일
    2025.6.26
    좋아요
    댓글
    136
    작성일
    2025.6.26
    첨부된 사진
    첨부된 사진
    20
예스이십사 ㈜
사업자 정보